Keine exakte Übersetzung gefunden für مشروط بالوقت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مشروط بالوقت

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (4) As a departure from the principle set out in draft guideline 2.4.4 for “simple” interpretative declarations, the rules concerning formal confirmation of reservations formulated on signature, contained in draft guideline 2.2.1, should therefore be transposed to conditional interpretative declarations.
    5 [2-4-4] التأكيد الرسمي على الإعلانـات التفسيرية المشروطة الصادرة وقت التوقيع على معاهدة
  • A while back, I cashed in a big favor to get him an early parole hearing.
    وحين يعود، أنا صرفه في خدمة كبيرة للحصول عليه جلسة الإفراج المشروط في وقت مبكر.
  • How the hell my parole officer gonna call me when I'm trying to put my face on?
    كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟
  • No, I was a day away from parole, we were flying under the radar.
    لا, كنت على بُعد يوم واحد من اطلاق السراح المشروط كنا في الوقت الضائع
  • Where a treaty provides that an interpretative declaration may be made only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration concerning that treaty subsequently except if none of the other contracting parties objects to the late formulation of the interpretative declaration.
    إذا صدر إعلان تفسيري مشروط وقت التوقيع على معاهدة خاضعة للتصديق عليها أو لتأكيدها رسميا أو لقبولها أو لإقـرارها، يتعين أن تؤكد عليـه رسميا الدولـة أو المنظمـة الدولية التي أصدرتـه وذلك وقت الإعراب عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة. وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإعلان التفسيري قد صدر بتاريخ التأكيد عليه.
  • Unconditional pledges from Governments are fully recognized as income at the time of receipt of the pledge.
    وتثبت بالكامل التبرعات المعلنة غير المشروطة من الحكومات كإيرادات وقت ورود التعهد بالتبرع.
  • Draft guideline 2.4.5 (“Formal confirmation of conditional interpretative declarations formulated when signing a treaty”) made an important exception to the principle set out in draft guideline 2.4.4 in the case of conditional interpretative declarations.
    وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-5 ("التأكيد الرسمي للإعلانات التفسيرية المشروطة الصادرة وقت التوقيع على معاهدة") يورد استثناءً هاماً على المبدأ المقرر في مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-4 في حالة الإعلانات التفسيرية المشروطة.
  • You should've never came back. You're not welcome here anymore, little pig.
    لا يفترض بك إلى محرك الأقراص على طول الطريق من أي وقت مضى. مشروط مزيد من ترحيب هنا. خنازير صغيرة.
  • Several members supported the draft guidelines on the modification and withdrawal of interpretative declarations (simple and conditional), while stating that conditional interpretative declarations should be treated as reservations.
    وأبدى عدد من الأعضاء تأييده لمشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بتعديل وسحب الإعلانات التفسيرية (البسيطة والمشروطة) معربين في الوقت نفسه عن اعتقادهم بوجوب مماثلة الإعلانات التفسيرية المشروطة بالتحفظات.
  • This is obviously true for conditional interpretations, which, like reservations themselves, can be formulated (or confirmed) only at the time of the expression of definitive consent to be bound, as specified in draft guidelines 1.2.1 and 2.4.5.
    2) وفيما يتعلـق بالإعلانـات التفسيرية المشروطة لاحظت اللجنة، في التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، أنه اذا كان الإعلان التفسيري المشروط قد صدر وقت التوقيع على المعاهدة ف‍ "ربما" ينبغي تأكيده وقت الإعراب عن الموافقة النهائية على الالتزام(9).